<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="./rss20_desc.xsl"?>
<rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xml:lang="ja">
  <channel>
    <title>Ryu Midi BLOG</title>
    <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
    <language>ja</language>
    <description>龍の Midi 打ち込み 備忘録 [The memoranda for typing midi by Ryu ]</description>
    <lastBuildDate>Mon, 17 Nov 2008 03:07:35 +0900</lastBuildDate>
    <dc:creator>Ryu</dc:creator>
    <image>
      <title>Ryu Midi BLOG</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/</link>
      <url>http://www.ryumidi.net/img/blog.gif</url>
    </image>
    <item>
      <title>2008年 11月 17日 半音転調</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>提示部でD Durで現れていた第2主題。
再現部ではCis ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>提示部でD Durで現れていた第2主題。<br />
再現部ではCis Durに半音転調されています。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Nov/17/'08 : Title : The modulation of the chromatic interval.</p>
<p>The 2nd theme appears in D Major while the exposition.<br />
It appears again in C# Major while the recapitulation.</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 18 Nov 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 11月 10日 微妙...</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>326小節目のTempo Iはきっちりmm=240 に戻して ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>326小節目のTempo Iはきっちりmm=240 に戻しています。<br />
ちなみにそれより前はmm=245です。<br />
微妙ですね。 (笑)</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Nov/10/'08 : Title : It is too delicate...</p>
<p>Tempo I in the 326th nodule restores mm=240.<br />
Before this nodule mm=245.<br />
It is too delicate to understand it. :-P</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 11 Nov 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 11月 03日 少なからず動きを持って</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>今回追加公開する部分は第4楽章展開部練習番号Qの部分です。 ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>今回追加公開する部分は第4楽章展開部練習番号Qの部分です。<br />
P後半12小節はmm=230 と少し速度を落として入力しています。<br />
Qの部分は全体的にだらぁ～っとした感じです。<br />
そのほうが「Un poco piu mosso(少なからず動きを持って)」<br />
の指定が映えるからです。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Nov/03/'08 : Title : More than a little moving.</p>
<p>I open to the public the 4th movement of the practice number "Q" in the epitasis.</p>
<p>(From the artcle in Oct/27/'08)<br />
<SPAN style="color: green;">
> I type mm=230 in the 2nd half in those area moderately.<br />
> I also type mm=240 basicly.</SPAN></p>
<p>Why?</p>
<p>To alive "Un poco piu mosso."<br />
"Un poco piu mosso" means "More than a little moving."</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 4 Nov 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 10月 27日 気持ちテンポダウン</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>今回追加公開する部分は第4楽章展開部練習番号Pの部分です。 ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>今回追加公開する部分は第4楽章展開部練習番号Pの部分です。<br />
P後半12小節はmm=230 と少し速度を落として入力しています。<br />
ちなみに基本的な速さはmm=240です。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Oct/27/'08 : Title : The tempo down.</p>
<p>I open to the public the 4th movement of the practice number "P" in the epitasis.<br />
I type mm=230 in the 2nd half in those area moderately.<br />
I also type mm=240 basicly.</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 28 Oct 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 10月 20日 デュレーションは60で充分</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>今回追加公開する部分は第4楽章展開部練習番号Oの部分です。 ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>今回追加公開する部分は第4楽章展開部練習番号Oの部分です。<br />
この部分、音を かなり はっきり「立てる」必要があります。</p>
<p>普通、スラーの入力は120の音価(midi用語でduration)一杯に使います。<br />
スタッカートの入力時は半分の60くらい。<br />
テヌートの入力時は90くらいが適当です。<br />
この部分は、60で入力しています。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Oct/20/'08 : Title : The duration=60.</p>
<p>I open to the public the 4th movement<br />
 of the practice number "O" in the epitasis.<br />
In this section, we should play offensive.</p>
<p>To play offensive makes to modulate the duration.<br />
When you type like a staccato, then input the duration=60.<br />
When you type like a tenuto, then input the duration=90.</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 21 Oct 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 10月 13日 持ち替えピッコロ登場</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>今回追加公開する部分は第4楽章展開部練習番号Nの部分です。 ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>今回追加公開する部分は第4楽章展開部練習番号Nの部分です。<br />
練習番号Mもそうでしたが、曲のクライマックスだけあって<br />
持ち替え楽器としてピッコロが入っています。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Oct/13/'08 : Title : The piccolo.</p>
<p>I open to the public the 4th movement of the practice number "N" in the epitasis.<br />
It is the climax.It plays the piccolo as muta instrument.<br />
Muta means "shift your grip hold" in Italian.</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 14 Oct 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 10月 06日 出し惜しみ</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>楽しい "趣味で行う出し惜しみ" の時がやって来ました。 ( ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>楽しい "趣味で行う出し惜しみ" の時がやって来ました。 (笑)<br />
今回は大楽節1個(小楽節は4小節ですから、都合8小節)だけの追加公開です。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Oct/06/'08 : Title : The grudge paying.</p>
<p>Here we have the coner "THE GRUDGE PAYING".<br />
I open to the public only one large passage.<br />
One large passage has two small passages.<br />
A small passage has four measures.<br />
So I open to the public only eight measures.:-P</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 7 Oct 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 09月 29日 やまさんの法則 期待</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>今回追加公開するのは、第4楽章の運命の動機部分です。
"や ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>今回追加公開するのは、第4楽章の運命の動機部分です。<br />
"<a href="http://www.ryumidi.net/bbs/log/tree_7.htm#28" TARGET="_blank">やまさんの法則</a>" が期待できそうですね。(^^)</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Sep/29/'08 : Title : Throwing a light upon "motif of fate"</p>
<p>I open to the public the motif of fate of the 4th movement.<br />
I also expect that "<a href="http://www.ryumidi.net/bbs/log/tree_18.htm#67" TARGET="_blank">The law which the 3rd climax makes it develop</a>.":-)</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 30 Sep 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 09月 22日 軍楽風</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>今回追加公開する部分は提示部第2主題です。
ホ短調で悲壮感 ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>今回追加公開する部分は提示部第2主題です。<br />
ホ短調で悲壮感の漂う提示部第1主題に対し、<br />
提示部第2主題はニ長調に転調します。<br />
そして勇壮さも醸し出されています。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Sep/22/'08 : Title : alla marcia.</p>
<p>I open to the public the 4th movement of the 2nd theme of the exposition.<br />
The 1st theme feels pathetic in e minor.<br />
The other hand, the 2nd one feels heroic in D Major.</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 23 Sep 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 09月 15日 切迫感</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>今回追加公開する部分は提示部第1主題です。
序奏部がゆっく ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>今回追加公開する部分は提示部第1主題です。<br />
序奏部がゆっくりだったため、かなりの切迫感があります。<br />
mm=240という高速で入力しています。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Sep/15/'08 : Title : The pressing.</p>
<p>I open to the public the 4th movement of the 1st theme of the exposition.<br />
Because of the introducton is so slow that the 1st theme of the exposition makes a good contrast.<br />
I type mm=240.</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 16 Sep 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>チャイ5-4&gt;2008年 09月 08日 光明の見られる"運命の動機"</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>今回は4楽章序奏部のみのアップロードです。
序奏部も、みご ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>今回は4楽章序奏部のみのアップロードです。<br />
序奏部も、みごとに"運命の動機"です。<br />
しかし、多少明るさが見られるようになりました。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Sep/08/'08 : Title : Throwing a light upon "motif of fate"</p>
<p>I open to the public the 4th movement of the introduction part.<br />
The introduction part is also composed "motif of fate".<br />
But it is throwing a light upon a little.</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 9 Sep 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 09月 01日 弦のピッチカート</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>各楽章の末尾に決まって現れる"運命の動機"。
それも弱々し ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>各楽章の末尾に決まって現れる"運命の動機"。<br />
それも弱々しく奏でられます。</p>
<p>そこから"チャイコフスキーの革命思想は失敗に終わった。"<br />
という議論が起こりました。</p>
<p><a href="http://www.ryumidi.net/download-mp3.html" TARGET="_blank" style="color: blue; text-decoration: none;">なお、1週間限定でダウンロードコーナーも設置致しました。</a><br />
ベクターに登録するのはサイズの関係でMidiファイルとなります。<br />
ご了承下さい。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Sep/01/'08 : Title :calando.</p>
<p>We have an argument.<br />
It is that Tchaikovsky's the ideas of revolution failed.<br />
Because of the "motif of fate" is so week!<br />
And the "motif of fate" repeats again and again...</p>
<p><a href="http://www.ryumidi.net/download-mp3.html" TARGET="_blank" style="color: blue; text-decoration: none;">I set the downloading corner of mp3.</a><br />
(It has the limit: ONE WEEK.)<br />
The mp3 files are too big to register into Vector Site.</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 2 Sep 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 08月 25日 絶妙なフォルテ,ピアノ</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>今回追加公開するのは、3楽章Codaの部分です。
フォルテ ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>今回追加公開するのは、3楽章Codaの部分です。<br />
フォルテ,ピアノの対比が絶妙ですね。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Aug/25/'08 : Title :The exquisite dynamic.</p>
<p>I open to the public the 3rd movement of Coda.<br />
It plays the exquisite dynamic.</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 26 Aug 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 08月 11日 要：微調整</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>なんとかミュートホルンを入力しました。
まだ微調整が必要で ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>なんとかミュートホルンを入力しました。<br />
まだ微調整が必要です。</p>
<p>なお、来週の更新は勝手ながらお休みさせて頂きます。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Aug/11/'08 : Title :I need little tune up.</p>
<p>I input the muted horn.<br />
But I need little tune up.</p>
<p>I am very sorry that
 Ryu's Midi net has a summer vacation in Aug/17-19/'08.</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 12 Aug 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2008年 08月 04日 弦のピッチカート</title>
      <link>http://www.ryumidi.net/rss/</link>
      <category>A memo for typing midi</category>
      <description>軽快に弦楽器がピッチカートを刻みます。
各フレーズの最後の ...</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>軽快に弦楽器がピッチカートを刻みます。<br />
各フレーズの最後のピッチベンドも効果的です。</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">表紙に戻る→</a></div>
<p>----------------------------------------------------<br />
Aug/04/'08 : Title :The pizzicato strings.</p>
<p>We can listen to the light pizzicato strings.<br />
The light pizzicato strings also have <br />
the effectable pitchbend each phrases.</p>
<div align="right"><a href="http://www.ryumidi.net/index.html">Back to the cover page.--></a></div>
]]></content:encoded>
      <dc:creator>Ryu</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 5 Aug 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
